Multimedia

Subtitling a video for your multilingual museum exhibit. Localizing an e-learning course for your international workforce. Making your app accessible to untapped global markets. By localizing your multimedia elements, you give audiences rich, engaging ways to explore your content – in their own language.

all media types

We can help you increase your reach through any type of media:

  • websites
  • audio tours
  • mobile apps
  • e-learning and training courses
  • video
  • powerpoint presentations

voiceover

Viewers retain 95% of a message when they watch it on video compared to 10% when reading it in text.

Voiceover enables you to promote, explain, and share information in a manner that is rich, engaging, and accessible across languages.

With Eriksen, your voiceover project will benefit from seasoned production professionals and hand-picked voiceover talent. Working with creativity and precision, our specialists produce top-quality recordings in any format you require.

We will work closely with you to select voice talent that communicates the right character and tone for your project. As native speakers of the target languages, our voiceover artists deliver culturally sensitive dialogue that sounds natural and conveys authenticity.

subtitling

By 2019, video is predicted to make up 80% of all consumer traffic on the internet.

Multilingual subtitling increases the accessibility of your video by enabling people to comprehend your content in their preferred language.

The translated subtitles maintain the essential meaning of the dialogue while adhering to the pace of the video. Working from your time-coded scripts, our production team ensures the timing perfectly coincides with the video script and graphics.

e-learning

From onboarding to safety to compliance to development—e-learning modules are more effective when offered in the learner’s native language.

We can help you give every employee equal access to learning opportunities by localizing modules inclusive of audio, video, tests, animations, or other interactive elements. We provide solutions that perform with the highest degree of effectiveness across platform, to make your learning and training programs accessible to your global workforce.

multilingual typesetting

Our multilingual typesetting experts ensure that language flows properly throughout your media and that standards for capitalization, hyphenation, punctuation are upheld. Your accessible, user-friendly content will always look as though it was created in the target language.

quality assurance review

Prior to launch, we offer quality assurance review and functionality testing of your multimedia components. This important step allows us to pinpoint and fix any potential problems before they reach your audiences.

By providing best-in-class translation combined with high-quality production services, we produce the multilingual content you need to engage your target audiences.

We’ve had great feedback from our field staff about how the videos are freeing up the time they normally spend training partners, letting them focus on other important tasks. Thanks so much for being an important part of this project. It was a pleasure to work with Eriksen.

Meredith Treadwell, Kiva

featured case study

Goosebumps Delivered in 12 Languages—Bringing the History of Ellis Island to a Diverse Audience

Acoustiguide